Тринадцятого травня 2009 року Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення ухвалила рішення “Про участь Національної ради в реалізації Плану заходів щодо поліпшення доступу до інформації осіб з вадами слуху шляхом субтитрування”, №883.
Національна рада на виконання Указу Президента України від 18.12.2007 № 1228/2007 „Про додаткові
невідкладні заходи щодо створення умов для життєдіяльності осіб з обмеженими
фізичними можливостями” та Плану заходів
щодо поліпшення доступу до інформації осіб з вадами слуху шляхом субтитрування
і сурдоперекладу, затвердженим розпорядженням Кабінету Міністрів України від 25.02.2009
№ 209-р, ухвалила план дій щодо реалізації зазначеного плану.
Так, протягом липня 2009 року Національна рада має ознайомитися з досвідом іноземних держав щодо здійснення субтитрування і сурдоперекладу телевізійних програм, у тому числі тих, що транслюються у прямому ефірі та надати пропозиції Держкомтелерадіо, а також ознайомити з тким доствідом загальнонаціональні телеканали.
Крім того, Національна рада планує підготувати пропозиції щодо внесення змін і доповнень до законів України „Про телебачення і радіомовлення” та „Про Національну раду України з питань телебачення і радіомовлення” і надати їх Держкомтелерадіо; підготувати і внести на розгляд Національної ради пропозиції щодо урахування під час проведення серед телерадіоорганізацій конкурсу на отримання ліцензії на мовлення намірів ТРО щодо здійснення субтитрування або сурдоперекладу телевізійної продукції. А також, підготувати пропозиції щодо внесення змін і доповнень до Закону України „Про кінематографію” і надати їх Міністерству культури і туризму України.
Крім того, протягом червня 2009 року Національна рада має підготувати пропозиції до положень про субтитрування та сурдопереклад і надати їх Міністерству культури і туризму України.
Національна рада також рекомендує телерадіоорганізаціям усіх форм власності позначати у друкованих програмах телепередач та вказувати в анонсах програм і передач програми та фільми, які супроводжуються субтитрами та сурдоперекладом.